Главная

О кафедре

История

События

Методические материалы

Книги

Электронные
книги


Источники
и  пособия


Библейское обозрение

Рекомендуемые
программы


Ссылки

Обновления
сайта


Написать
письмо

ОБ ИЗУЧЕНИИ СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ В СЕМИНАРИЯХ
(каких знаний ожидает академия
от выпускников духовных семинарий?)
Доклад на семинаре преподавателей библейских дисциплин
духовных учебных заведений Московского Патриархата
преподавателя Московской духовной академии
диакона Александра Тимофеева

Диакон Александр Тимофеев

Это сообщение основано, в первую очередь, на моих впечатлениях от приема вступительных экзаменов в академию по Священному Писанию Ветхого и Нового Завета и носит в каком-то смысле рекомендательный характер для преподавателей духовных семинарий. Должен с огорчением отметить, что уровень абитуриентов, поступавших на библейское отделение МДА в августе 2004 годы, был невысоким. Многие выпускники семинарий, особенно провинциальных, не смогли пройти испытание и поступить в академию. Причиной этого явилось во многом незнание требований, предъявляемых к поступающим на новооткрытое отделение.

Первое на что мне хотелось бы обратить внимание - это знание студентами текста Священного Писания. К сожалению, значительная часть выпускников семинарий достаточного знания текста Священного Писания не обнаружила. Мне кажется, должна быть поставлена вполне определенная и выполнимая задача: за время обучения в семинарии весь текст Св. Писания должен быть прочитан.

Для контроля над изучением текста можно рекомендовать, например, хорошо оправдавшую себя методику: проведение в начале каждой лекции десятиминутного письменного опроса. Устный опрос студентов при этом не вполне эффективен, так как, ответив на одном уроке, студент может не готвоиться к следующему, надеясь,. что его не опросят. Для этого задается чтение 10-15 глав на дом. В начале лекции раздаются четыре варианта (во избежание взаимных консультаций) листков с двумя вопросами по тексту. Преподаватель должен постараться составить вопросы, ответ на которые можно дать только внимательно прочитав заданный текст и на которые нельзя ответить, изучив лишь конспект. В результате преподаватель имеет 10 ответов. Каждый из верных ответов можно оценить в 0,5 балла, т.е. по результатам опроса на пяти лекциях можно поставить оценку. Это позволяет опрашивать каждого и существенно экономит время на контроль знаний студентов.

Эта методика имеет ограничения, она в наибольшей степени применима для изучения исторических книг Священного Писания. Если изучаются пророческие книги или учительные, особенно псалмы, необходимо требовать точного знания мессианских мест. На вступительных экзаменах студенты с большим трудом вспоминали одно-два мессианских места из псалмов. На знании студентами мессианских мест Священного Писания Ветхого Завета преподаватели обязательно должны делать акцент.

Не стоит отводить вопросам исагогики и текстологии (т. е. введению в Священное Писание) слишком много времени, для этого существуют специальные курсы лекций в академии. Достаточно дать обзор основных кодексов, папирусов и проч. для того, чтобы студенты представляли себе историю текста и не думали, что Св. Писание со времен апостолов дошло до нас в виде Синодального перевода. Мне вспоминается забавный случай на экзаменах: абитуриент утверждал, что Александрийский кодекс написан на арабском языке. На недоуменный вопрос экзаменатора последовал твердый ответ: "Нам так говорил преподаватель". Оставим на совести абитуриента это утверждение.

Основное внимание, помимо знания текста, необходимо уделить экзегезе Св. Писания. Желательно, чтобы преподаватель самостоятельно прочитывал Святоотеческие толкования. Причем самим преподавателям следует не бессистемно подбирать толкования или пользоваться любым попавшимся под руку учебником, но придерживаться определенной системы различения методов толкования Св. Писания.

В Московской духовной академии в настоящий момент принято следующее различение методов.

  1. Буквальный метод используется для раскрытия первоначального смысла Писания, доносимого самой буквой. К примеру, именно прямые пророческие указания, имеющиеся в ветхозаветных книгах, позволяют утверждать, что Иисус из Назарета и был ожидаемым Израилем Мессией.
  2. Другой основной метод толкования - типологический или прообразовательный. Этот метод признает историческую реальность происходивших в Ветхом Завете событий, но они рассматриваются как прообразы (или типосы, если использовать соответствующий греческий термин) событий мессианского времени. С их помощью Господь раздвигает границы исторического времени и предуготовляет человеческий род к приходу Мессии. По слову свт. Кирилла Александрийского: "Кто не знает, что совершившееся в Ветхом Завете предызображало таинство Христа как бы в тени?". Классическим примером типологического толкования отцы Церкви (свт. Василий Великий "О Св. Духе", свт Иоанн Златоуст "Бес. На посл. к Кор.") считали начало 10 главы 1 послания к Коринфяном св. ап. Павла "Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море; и все крестились в Моисея в облаке и в море... А это были образы (tipoi) для нас... Все это происходило с ними, как образы (tipikos) ; а описано в наставление нам, достигшим последних веков" (1 Кор.10;1-11). Свт. Иоанн Златоуст в своем толковании на послание к Галатам 4; 24 "которые суть иносказания" поясняет : "апостол назвал иносказанием (allegorian) прообраз (tupon). Этим он хотел сказать, что данная история изображает не только то, что представляется в ней с первого взгляда , но выражает также и другое нечто, поэтому он и назвал ее иносказанием". Таким образом , должны соблюдаться следующие правила: между прообразом и самим событием должно быть сходство в основных чертах, новозаветное событие несомненно должно превосходить прообраз, типос предшествует прообразуемому событию. По мысли блаж. Иеронима св. ап. Павел в послании к Галатам (4; 24) дает правило: типологически изъяснять Ветхий Завет нужно так , чтобы оставалась "неприкосновенной истина истории". Прообразование нужно отличать от прямого пророчества, которое есть ясное возвещение воли Божией и от символа. К примеру, ветхозаветный жертвенный агнец был символом чистоты и невинности, но типологически он указывал на Христа, который есть "Агнец, вземлющий грех мира".
  3. Типологический метод толкования нужно отличать от аллегорического. При этом способе толкования не существует необходимой внутренней связи между самим текстом и тем смыслом, который в нем отыскивается. Извлечение того или иного смысла полностью зависит от толкователя. Святые отцы хорошо чувствовали эту разницу. Например, свт. Григорий Нисский в своем сочинении "О жизни Моисея законодателя", толкуя жизнь пророка Моисея как образец восхождения к созерцанию, оговаривается: не будем смущаться, если нет точного соответствия между последовательностью событий жизни пророка и степенями восхождения к совершенству, ведь здесь нет обязательной связи. Как правило, аллегория использовалась для нравственных назиданий. Впрочем, сам термин аллегория чаще использовался на Западе, восточные отцы предпочитали термин феория (theoria), т.е. созерцание или использовали глагол anago, означающий "возведение к созерцанию". Под созерцанием подразумевалось усмотрение глубинного смысла слов Священного Писания. В отличие от типологии, аллегория не соотносится со своим основанием во времени, в структуре; аллегория , как правило, не связана с историей Спасения. Хорошим примером аллегории или, лучше сказать созерцания, является толкование видения пророком Иезекиилем колесницы (Иез.  1; 1-28) данное в духовных беседах преп. Макария Египетского. Аллегорию нужно отличать от притчи: здесь задан предмет, от автора зависит лишь толкование ( т.е. автор восходит от текста к созерцанию), в притче произвольно и то и другое.

Необходимо отметить и еще ряд аспектов изучения Священного Писания.

Преподавание в семинарии должно строиться так, чтобы студент получил навыки работы с библейским текстом. Для этого крайне полезно останавливаться подробнее на филологическом анализе отдельных терминов на языке оригинала (древнееврейском или древнегреческом), если они помогают экзегезе Св. Писания, особенно мессианских мест. Но для выяснения значений терминов не стоит пользоваться любым попавшимся под руку руководством. В первую очередь это касается терминов на древнееврейском языке. В данном случае я говорю о работах Щедровицкого, Бермана и ряда протестантских авторов. Лучше обратиться к серьезным научным словарям. Для еврейских терминов это словарь Гезениуса,или основанный на нем более популярный и неоднократно переиздовавшийся словарь BDB ( авторы Brown, Driver, Briggs. Oxford, 1951),словарь Библейского богословия и экзегезы под ред. Van Gemeren'а. Разумеется, необходимо посмотреть святоотеческое толкование соответствующего места текста.

Желателен литургический комментарий к исследуемому на уроке тексту Священного Писания. По крайней мере, если преподаватель напомнит студентам, когда используется соответствующий текст из Евангелия, Апостола или Ветхого Завета и присовокупит к этому соответствующий богословский комментарий, то это послужит лучшему пониманию и усвоению Св. Писания. Во время экзаменов неоднократно возникали ситуации, когда студент не мог вспомнить содержание того или иного текста Св. Писания. Мне приходилось обращаться к их литургичекому опыту: вспомните, это зачало читается на такой-то праздник. Довольно-таки часто студенты вспоминали.

Литургический комментарий к библейским текстам, будет способствовать более целостному восприятю студентами Св. Писания в контексте церковной жизни.


       

© Кафедра библеистики МДА, 2005.
Последнее обновление:
Адрес в интернете: http://www.bible-mda.ru/events/2005-03-31/m20050331-yurevich-message.html